Trúc mã không thanh mai

Trúc mã không thanh mai

Tác giả: Thập Tứ Khuyết
Chuyển ngữ: Tuế Nguyệt

Dịch và đăng với sự cho phép của tác giả. 

Bản ebook:  TMKTM.rar – thanks bạn jackreacher1994

Chương 1

Chương 2

Chương 3

Chương 4

Chương 5

Chương 6

Chương 7

Chương 8

Chương 9

Chương 10

Chương 11

Chương 12

Chương 13

Chương 14

Chương 15

Chương 16

Chương 17

Chương 18

Chương 19

Chương 20

Chương 21

Chương 22

53 thoughts on “Trúc mã không thanh mai

  1. Xin chào bạn Tuế Nguyệt! Mình đã đọc truyện này của bạn từ lâu và thưc sự rất thích nó. Mình có lập 1 page trên facebook và muốn dẫn link truyện này qua đó. Mình sẽ dẫn link thôi và ghi lại thông tin đầy đủ như bạn yêu cầu. Đây là link page của mình:
    https://www.facebook.com/HoiNhungNguoiThichNhungCauChuyenTuDang?fref=ts

    Hi vọng sớm nhận đc trả lời của bạn, mình cảm ơn bạn trước!
    Chúc bạn dịch thêm nhiều truyện hay nữa nhé!

    Like

  2. Nhocmuavn says:

    Hi sis,

    Em là người repost truyện Trúc mã không thanh mai do sis dịch bên alobooks.vn. Trước đó khá lâu, em có xin phép bên tiệm bánh dâu tây repost truyện đó. họ đồng ý và em credit cũng như repost toàn bộ như vậy. Nhưng mới đây thấy có bạn phản hồi là không để nội dung và thông tin, không tôn trọng người dịch
    Rất xin lỗi sis về trường hợp trên. Không xin phép tận nguồn là lỗi của em.
    Nếu được sis đồng ý, em xin phép đc giữ lại topic và sửa lại văn án cũng như credit thông tin đầy đủ.
    Rất mong nhận được phản hồi từ sis.
    Thân.

    Like

    • Tuế Nguyệt says:

      À, cách đây ko lâu có bạn nói về việc này, ss chỉ thắc mắc là sao cái văn án không ăn nhập gì với nội dung truyện hết, nếu đc thì nhờ người post sửa lại dùm, vì để vậy nó kỳ kỳ ‘__’
      Còn tiệm bánh dâu tây gì đó thì chưa thấy nơi đó hỏi repost bao giờ ‘__’
      Không sao cả, em cứ sửa thông tin và giữ lại bài post đó :)

      Like

  3. yume says:

    hi, lần đầu cm trong nhà của sis
    truyện này lúc đầu đọc cười nắc nẻ , vì trước đó em cũng có đọc qua thất dạ đàm vs đồ bích nên thấy kỳ lạ quá , không biết đây có phải do TTK viết không nữa,không chỉ là vui vẻ mà còn có chút nham nhở , giống với những phong cách truyện hài hước hiện nay a .Ban đầu còn tưởng truyện này là ở đời thật giống thượng thượng ký , ai dè TB lại thành ma r` . Cái này mà là phong cách của TTK nè ^-^
    Cứ nghĩ Tiểu Bạch phải hy sinh cho Ti Vũ cái gì đó cao cả lắm cơ như trong 2 truyện trước vậy , ai dè lại lãng xẹt như vậy a
    cơ mà như thế vẫn ngồi khóc nức nở . TT_TT
    Nhưng vẫn may mắn là còn có 16 năm ( Sao giống trong Thần điêu đại hiệp quá hắc hắc ^-^ )
    Em Thích TTK vì kết thúc chẳng bao h là HE hay SE rõ ràng , đôi khi HE mà như SE hoặc trong SE lại có HE ^-^. Dù vậy như nó cứ đọng mãi trong lòng mình , lâu lâu chợt nghĩ tới câu chuyện đó lại ko ngờ mình nhớ rõ tới vậy hehe
    Dù TV khá ngốc nhưng cũng không thể đổ lỗi hoàn toàn , vì trong tình cảm chẳng có gì là rõ ràng . Cứ phải đến khi mọi chuyện vỡ lẽ ra thì mới nhận ra để mà hối tiếc . Lại một lần nữa , em cảm động trước nhân vật của TTK , đó là TB a . Có cơ hội để quay trở lại nhưng vì thành toàn cho người kia mà chịu hy sinh . Đây mới là nguyên do để em khóc . Hehe dù sao cũng rất cảm ơn sis đã dịch truyện này ^-^ . Càng ngày càng thích đọc của TTK heheh

    Like

  4. Lãng nhân says:

    Hôm nay lần đầu đọc truyện của Thập Tứ Khuyết mình thấy hay quá, đọc liền một mạch 3 truyện.Lúc đầu tưởng là truyện kiếm hiệp hay tu chân nhưng hóa ra không phải. Thực chất là những câu chuyện tình cảm nhẹ nhàng, đọc xong tâm trạng khá vui vì các nhân vật tuy kiếp này không đầu bạc răng long nhưng có duyên mấy kiếp. Không biết thực tế có đôi nào sâu nặng như vậy không? :caunguyen:
    Cảm ơn bạn nhiều. Chắc mình với bạn chỉ ngang tuổi thôi :p năm 88 tuổi rồng nè.

    Like

  5. nancy says:

    Đúng là, truyện của Thập Tứ Khuyết lúc nào cũng khiến người ta cảm giác buồn như vậy. Lần đẩu đọc hết truyện này em đã khóc nghi ngút. Bất ngờ nhưng cũng rất đau lòng.

    Like

  6. jumbo says:

    thanks bạn. truyện rất hay
    đau thật.
    đọc xong hy vọng 2 người Tiểu bạch với Ty Vũ sau 16 năm lại được hạnh phúc bên nhau.
    Lần này hẳn hai người sẽ hạnh phúc thật lâu.

    tại sao vị thần tiên đó lại không để lại thuật trụ nhan cho ty vũ. 16 năm xa nhau đã đau khổ lắm rồi phải trá giá vậy là quá đắt rồi. hãy để họ hạnh phúc trọn vẹn.

    P/S: tại sao không có ngoại truyện hạnh phúc hai người

    Like

  7. vit con xi xon says:

    thanks ban nheu. thuc su doc xong thay cam xuc hon don wa. dau long wa nhung cung chap nhan ket thuc nhu vay du thay rat buon.

    Like

  8. lazycat says:

    cảm ơn vì đã dịch truyện này <3
    1 câu chuyện phần đầu vui vẻ, đoạn giữa bất ngờ, r` kết cục thỳ đau thương :"(
    Mình đã rơi nước mắt khi đọc xog truyện này, và r` trằn trọc chả thể ngủ được :"|
    thật sự để lại nh` suy nghĩ
    Mình vốn k thích truyện SE, nhg lại k thể k đọc:((
    Suy cho cùng, những truyện như này lại đy vào lòng n`g đọc nh` hơn những truyện HE:")
    Đáng thương cho Ti Vũ, mất r` mới thấy qý, mát r` mới thấy qan trọng, mất r` mới đi tìm, và cũng là tâm trạng của rất nh` ng` trên thế giới này:)
    sẽ chờ Họa Qốc của bạn :x
    1 lần nữa, xin đc cảm ơn, vì đã dịch truyện <3

    Like

  9. Magicquare1 says:

    Tỷ à, tỷ à,

    Đây là lần thứ 3 đọc lại truyện này. Cảm xúc dâng trào ta mới mò mẫm viết cái comt này, thực ra ta thích đọc chùa cơ ^_^

    Tỷ à, tỷ à *lại gào lên*

    Mỗi lần đọc lại cho ta những cảm giác khác nhau. Ta không thích Ti Vũ, chưa từng có nhân vật nữ chính nào làm ta ghét đến mức phải dùng cm để bùng phát như vầy.

    Mặc dù cuối cùng nàng ta cũng đã nhận ra lỗi của mình, cũng dùng hành động và thời gian để bù đắp. Nhưng,…nhưng nếu bạn Tán Tiên kia là một em Tán Tiên chết bầm thích bỡn cợt người khác, không cho thêm một lần nào nữa thì sao *gào khóc*.

    Bạn Ti Vũ à, bạn có thấy mình ích kỉ lắm không. Vì sợ mình bị tổn thương, sợ mình bị chê cười mà quay sang trêu chọc, chê cười người khác. Ừ thì, ta mà là Tiểu Bạch thì bỏ rơi nàng lâu rồi. Nàng chẳng qua chỉ là thanh mai trúc mã, được chỉ hôn với Tiểu Bạch chứ ta thì chả tiềm ra một điểm nào để Tiểu Bạch yêu nàng như vậy cả. Nàng nghĩ lại xem *lại gào*.

    Tiểu Bạch, Tiểu Bạch của ta, của ta cơ. Ta là một độc giả ích kỉ, nói cho nàng nghe, ta không chấp nhận là Tiểu Bạch của nàng nhá.

    Tiểu Bạch yêu chiều Ti Vũ 16 năm, chờ đợi Ti Vũ 16 năm, đợi khi hắn chết nàng ấy mới quay đầu.

    No, no, ta muốn Tiểu Bạch chết luôn cơ [ta quái quá rồi =.=]. Bất kể là kết truyện của Thập Tứ Khuyết là thế nào, ta vẫn mong đợi một ngày cái bông hoa chết tiệt kia đột nhiên héo quơ để Tiểu Bạch đầu thai quách cho rồi.

    Ừ thì ta ích kỉ, nhưng trông lại quá khứ, trông về tương lại. Âu, chết đi vẫn là giải thoát….aiz =]]z

    Bức xúc xong, tỷ ạ, ta trân trọng xin lỗi đã làm loạn trong nhà tỷ. Cơ mà vì ta bức xúc quá. Nếu không được giải tỏa chắc ta đi tự kỷ sớm.

    Từng nghe đồng hương mọt sách phán một câu rất chí lý thế này: Truyện dịch hay 7 phần là nhờ tác giả, 3 phần là nhờ dịch giả. Aiz, âu cũng là một chân lý.

    Tỷ à, tỷ có tương lai lắm. Đọc bản dịch rất hay. Mặc dù không thể đem so với bản gốc [vì có hiểu chữ nào đâu =.=] nhưng ta vẫn tin bản dịch không làm phụ lòng tác giả đâu, nhỉ?

    Cuối cùng, trân thành cảm tạ tỵ một lần nữa và cũng chân thành tạ lỗi nốt. Ta làm phiền nhiều [và có lẽ còn làm phiền dài dài =]]z]

    Phía trên là những gì viết trong khi bức xúc, mong bà con lượng thứ. Đa tạ.

    Like

    • Tuế Nguyệt says:

      Haha, cái gì mà làm loạn chứ. Rất thích những cm nói lên suy nghĩ về truyện cũng như nv trong truyện. Mỗi ng có một cách nhìn khác nhau, từ đó có thể nhìn thấy đc tác phẩm dưới nhiều góc độ hơn :D
      Riêng chị cám ơn em vì đã đánh giá cao và thích bản dịch này nhé :p

      Like

  10. Quan Nguyệt says:

    La62n nào đọc truyện của Thập Tử Khuyết cũng nước mắt tùm lum , khổ thân ta :((

    Like

  11. Phong Nguyên says:

    Chào bạn :D
    Trước tiên là cám ơn bạn đã dịch Trúc mã không thanh mai. Đây là bộ đầu tiên tớ đọc và đồng thời là trong những bộ tớ thích của Thập Tứ Khuyết.
    Nội dung mười mấy chương đầu rất vui vẻ, vô tư làm tớ cứ tưởng đây là truyện hài, nghĩ, a đang chán đời gặp truyện hài đọc cho vui đời. Ai dè đọc xong chương 22, nghĩ, ài lại phải nghĩ ngợi rồi thở dài thêm.
    Đúng là Thập Tứ Khuyết, từng chi tiết nhỏ nhặt, lạc trong câu văn khiến người ta không để ý, cho đến khi sự việc xảy ra mới vội lật lại để đọc.
    Đúng là Thập Tứ Khuyết, mở đầu câu chuyện thì bình thường nhưng sau lại ẩn chứa những bất ngờ, không theo qui luật thường thấy (dễ đoán) và thường không gỡ hết nút và để mặc cho người đọc suy đoán. Đây là cái “căm” của tớ với tác giả ^^.
    Những tác phẩm mà có sự đan xem giữa hiện tại và quá khứ luôn làm tớ cảnh giác. Thường là tương lai không được xán lạn cho lắm. Tại người ta chỉ nhắc về quá khứ vui vẻ khi hiện tại không mấy hạnh phúc.
    Lúc đọc đến đoạn giải thích nguyên nhân lãng xẹt (xin lỗi vì cách dùng từ) cái chết của Tiểu Bạch tớ thật muốn húc đầu vào màn hình. Sau nó lại đơn giản vậy hả trời. Trong tớ luôn suy nghĩ rằng, à, bạn Tiểu Bạch phải quằn quại đau đớn, rồi thì cỏ tiên ấy phải trăm năm mới nhú mầm, trăm năm để lớn lên. Phải thế mới bõ công ngồi đọc để rồi về sau khi đến kết thúc mới thở phào, may mới chỉ có 16 năm.
    Ti Vũ nợ Tiểu Bạch 16 năm và giờ nàng phải trả nợ. Cái giá ấy quá lớn. Ít ra, trong 16 năm của Tiểu Bạch, hắn còn được ở cạnh nàng, bị nàng bắt nạt, nghe nàng kể khổ, cùng nàng chơi đùa nhưng Ti Vũ thì không, 16 năm nàng sẽ sống trong hối hận, sống một mình cô độc. Nói rằng nàng còn Tiểu Bạch ư, giờ Tiểu Bạch vô tri vô giác, lúc cô đơn nàng biết nói chuyện với ai, kể khổ với? Mà nàng dung nhan bình thường như vậy, 16 năm nữa thành a di mất rồi trong khi bạn Tiểu Bạch ngọc thụ lâm phong, tiêu sái anh tuấn là thế… Chỉ hi vọng bạn Thần Tiên tìm được nhánh cỏ nào khác quanh quẩn quanh đó hoặc bạn dạy nàng cách giữ được đồng nhan… Ài… Còn vụ giải được độc thì ai ai cũng mong rồi~~
    Và một thắc mắc nữa là nàng công chúa, lúc bạn Thần Tiên biến thành Phượng Nghi đến bóp cổ Ti Vũ, nói những lời ghen tị, tớ đã nghĩ, đó là nỗi lòng của nàng ấy. Tối thị vô tình Đế vương gia. Đây cũng chỉ là tưởng tượng của tớ để thêm rắc rối + bi cho câu chuyện thôi^^.
    Bài học rút ra từ truyện này, hãy trân trọng những gì mình đang có và hãy thành thật với con tim mình. Nói thì vậy nhưng áp dụng thì đâu phải chuyện có thể nhớ mà làm. Giống như lúc mình đọc một mệnh đề thì nhớ nhưng khi áp dụng vào bài toán với vô số những công thức tính toán khác nhau, liệu có nhớ mệnh đề ấy mà làm hay không?
    *kết thúc bài than thở*
    Cuối cùng, một lần nữa cám ơn bạn vì đã chia xẻ.
    Mong chờ Đồ Bích~~

    Like

    • Tuế Nguyệt says:

      Cm dài đọc thích ^^
      Đúng là cái chết của TB … sảng vô cùng. Lúc đọc tới đó cứ ấm ức thế nào ấy. Kể cả kết thúc truyện vẫn không hài lòng. Nhưng đến khi ngồi dịch lại, đọc lại, từ từ mới chấp nhận được. Cái gọi là sự thật thường phũ phàng, đời người có bao nhiêu, những chuyện đã xảy ra thì khó mà quay lại hay thay đổi lại đc.
      Tiếc cho TV, tiếc cho TB,… ngồi nghĩ nghĩ lại, tiếc cho cả bản thân mình nữa :D

      Like

  12. says:

    Chỉ duy một điều ta thấy tiếc, thật tiếc không thể thấy cảnh 2người sau khi vượt qua sóng to gió lớn bên nhau trọn đời. Với lại so với Hướng tỷ ngốc nghếch không nhận ra tình cảm ta lại thấy Tiểu Bạch ca càng ngốc hơn, tình cảm không nói ra ai mà biết được. Ưm…

    Like

  13. says:

    Huhuhu. Đọc truyện này ta khóc như mưa. Huhuhu. Nhưng đây là HE. ^^ ta tin 2người thừa sức chờ nhau. Vì họ yêu nhau mà. ^^

    Like

    • Tuế Nguyệt says:

      Đọc comment thấy ai cũng khóc khi đọc đoạn cuối hết vậy, ngồi dịch mà không sụt sịt tí nào, không lẽ dây tình cảm của mình có vấn đề rồi :((

      Like

  14. Cái kết như vậy không biết vui hay bùn nhưng 16 năm sau TB có sống lại thì 2 người còn tình yêu như xưa không vì thời phong kiến xưa hay coi trọng tuổi tác lắm. Mà ai biết 16 năm sau vì lý do gì đó vẫn không lấy được hoa đó cứu TB thì sao? ui cái kết của nó làm ta nhức nhói :((. nhưng vẵn mong là 2 người Hp

    Like

  15. Tuế Nguyệt says:

    chỉ là nickname thôi, xuất phát từ nỗi ám ảnh về thời gian của mình. Với lại mình sinh vào tháng năm, đọc ngược lại thành năm tháng – tuế nguyệt :D

    Like

  16. Người qua đường says:

    Cám ơn bạn đã dịch những truyện của Thập Tứ Khuyết, để mình có cơ hội đọc những truyện hay như vậy…
    À mình hơi tò mò một chút, Tuế Nguyệt là tên thật hay chỉ là nickname của bạn vậy? tên đó rất hay.
    Chúc bạn một ngày mới vui vẻ…

    Like

  17. Doanh Doanh says:

    mình chỉ mới đọc bản convert, hôm nay mới biết bản dịch của bạn, cám ơn bạn rất nhìu :x
    (mình 23t, nếu có xưng hô thất lễ thì mong bạn bỏ qua cho :) )

    Like

    • Tuế Nguyệt says:

      hihi, ko có gì, gọi bạn xưng mình là tốt nhất. Nếu đối phương nhỏ hơn thì cũng là tôn trọng người đó, nếu đối phương lớn hơn thì… gọi vậy cho trẻ. Mà mình với bạn cũng same same nhau thôi :D

      Like

  18. 4van says:

    Thanks nàng, đọc xong chuyện này có qúa nhìu cảm xúc. Những phần đầu cười ra nc mắt càng về sau thì khóc ra nước mắt. Aiza.

    Like

  19. spring says:

    Thanks na`ng nha’. :x :x Ti`nh co di lac sang nha` na`ng va` co’ co hoi doc truyen ” truc ma ko thanh mai” Truyen hay ma` na`ng dich cung rat muot ma`. Ta doc ma` lo`ng cu bo^`i hoi, xe’m kho’c truoc moi ti`nh cua hai nguoi na`y :(( :((

    Ta tin rang voi ti`nh yeu sau dam nhu the thi` 16 nam sau, ti`nh iu cua tieu bach doi voi Huong Ti Vu se van co`n mai. :/ :/ Ta chi buon la` Ti vu nhan ra tinh cam cua mi`nh qua tre. Hai nguoi chua co’ dip tho lo ra ti`nh ca chat chua trong lo`ng. :(

    Like

  20. Bunny says:

    Thập Tứ Khuyết thật sự rất giỏi làm tim người đọc rơi thẳng xuống địa ngục rồi mới kéo lên :(

    Like

  21. hanashi says:

    Giờ mới bít nhà nàng! Cám ơn nàng đã dịch nha! Giờ mình đi ngâm truyện nhà nàng đã ^__^

    Like

  22. pearlng says:

    Chỉ mới đọc bộ “Thất dạ đàm” nhưng rất kết tác giả này và cách dịch của bạn… Lâu rồi mới đọc 1 bộ truyện online mà tối về mất ngủ…. hì hì…
    Tks bạn nhen! Chờ được nhiều nhiều sẽ đọc tiếp “Thanh mai ko trúc mã” nhà bạn…

    Like

  23. Tuế Nguyệt says:

    ^^ Họa quốc đang đọc. Nhưng trước đó phải xong trúc mã không thanh mai đã, mình không thích ôm đồm :D

    Mình cũng thích Thập Tứ Khuyết, thích cách xây dựng cốt truyện toàn làm người ta không thể ngờ tới. Kết cấu truyện rất chặt chẽ, dù là một chi tiết lúc đầu tưởng chừng như nhỏ nhặt nhưng lại có liên quan về sau, đọc lại lần nữa để ý kỹ lại mới thấy.

    Like

    • pheli says:

      TT^TT
      đợi không nổi nên mình mới lên mạng mò mẫm convert đọc xong truyện này. Đọc xong thấy lời nhận xét về truyện của TTK đúng thật. Không thể ngờ a~~
      Vừa đọc xong cảm xúc lẫn lộn quá. Anyway, thanks bạn vì đã đưa mình đến với bộ truyện này. :D

      Like

      • Tuế Nguyệt says:

        Quả thật là truyện của TTK sẽ rất phí phạm nếu đọc lướt :P, gần đây bận quá nên dịch hơi chậm, không dám dịch ẩu.

        Bạn đọc thử Họa Quốc đi, cực kỳ hay, nhưng cũng cực dài. Có điều cũng vì tiêu chí “không nên để phí phạm một tác phẩm như vậy” nên sau khi kết thúc Trúc mã không thanh mai, mình sẽ dịch bộ Họa Quốc :)

        Like

  24. Thu says:

    ban oi minh cung rat thich tac gia nay. Neu ban cung thich thi lam luon bo ” hoa quoc” luon nhe
    Thank ban nhieu vi da dich 2 bo nay

    Like

Comment